AD

2017年7月14日星期五

中國電視劇成潮流 “俄粉”跪求字幕組快更新

"感謝字幕組,跪求下一集!"這是俄羅斯社交媒體中國電視劇評論區出現最多的留言。《甄嬛傳》《琅琊榜》《幻城》《三生三世十裏桃花》《歡樂頌》《楚喬傳》......如今在俄羅斯社交網絡上,每出現新的俄文字幕版中國電視劇,"俄粉"都能高興上一陣子。

圖說:《四大名捕》(上圖)和鹿晗主演的《擇天記》(右圖)在俄社交媒體上很受歡迎。

本報駐俄羅斯特約記者 水 六

在俄羅斯本土最受歡迎的社交網站VK,眾多中文劇字幕組不定期翻譯最新中國電視劇。YourDream字幕組由幾位俄羅斯和烏克蘭大學生共同運營,自2016年2月成立以來,已翻譯完《傾世皇妃》《武媚娘傳奇》《寂寞空庭春欲晚》《幻城》《抓住彩虹的男人》等多部電視劇,正在更新的有《三生三世十裏桃花》《孤芳不自賞》,以及蔣欣主演的《繼承人》等,單集點擊量都在1000以上。ZOLOTO字幕組正在翻譯的是《擇天記》《新四大名捕》《鬼吹燈》和《解密》。

從觀看量來看,最受俄羅斯觀眾歡迎的中國電視劇類型仍以古裝劇和玄幻劇為主,《琅琊榜》《幻城》和《三生三世十裏桃花》都收獲大批粉絲。"我最喜歡胡歌!"俄羅斯網友露西 瓦加諾娃是《琅琊榜》的死忠粉,看過英文版劇集後又追了一遍俄文版。

其實俄羅斯電視台鮮少播放中國電視劇,不過在VK、臉書等社交網站或是其他影視相關專題網站上,中國電視劇正吸引越來越多的俄羅斯觀眾。俄羅斯網友瑪利亞在VK上評論:"中國古裝劇布景優美,人物故事跌宕起伏,感情特別飽滿,和俄羅斯的電視劇風格很不一樣。"資深劇迷、YourDream字幕組成員愛麗絲在接受俄媒體訪問時說,中國電視劇色彩豔麗,不少玄幻劇看起來和童話一樣。很多中國演員都很棒,她最喜愛劉愷威、張彬彬和範冰冰。

現實題材的中國電視劇也正慢慢受到俄羅斯網友的喜愛。在俄羅斯"中國電影網"首頁,《歡樂頌2》第一集已經上新,《法醫秦明》也被字幕組翻譯完畢,被俄觀眾評價為"很酷的片子"。

"在俄羅斯,中文正成為國考第五外語",俄羅斯衛星網上月底介紹稱,學習中文已變成時尚。在俄羅斯姑娘娜佳看來,以前隻有學習漢語和中國有密切關係的人會去看中國電視劇,但現在普通人也會去看,"以前追韓劇的俄羅斯人很多,現在中國電視劇正在成為潮流"。

相關文章

没有评论:

发表评论